Zeffirelli és DiCaprio után: két Rómeó és egy Júlia Debrecenben
Szerző: Szénási Miklós | szenasi.miklos@dehir.hu Közzétéve: 2016.02.17. 16:31 | Frissítve: 2016.02.18. 08:52
Debrecen – Giccs vagy nem? Lehetne Júlia negyvenes is? És Shakespeare ma tényleg musicalt írna? Így látja Szakács Hajnalka és Vecsei Miklós. Interjú.
A világ legismertebb szerelmeseinek történetét viszi színre a Csokonai Színház, minden idők egyik legismertebb, legnépszerűbb színdarabját, Shakespeare Rómeó és Júliáját mutatják be pénteken. A két címszereplő két fiatal színész. Szakács Hajnalkát olyan darabokban láthattuk, mint Nyolc nő, a Made in Hungária, A magyar Faust, vagy éppen az előző szezonban bemutatott Goldoni-komédia, A chioggiai csetepaté, Bulgakovtól A Mester és Margarita vagy az Istent a falra festeni. Vecsei Miklós vendégművészként érkezett, de ő sem ismeretlen a debreceni közönség számára, hiszen játszott a Bulgakov-féle darabban, olyan sorozatokban, mint a Csak színház és más semmi, illetve az Egynyári kaland, de szerepelt a Debrecen Televízió több szakmai fórumon is díjazott filmjében, a Kossuth papjában is. (Nem mellékesen: az egyik legtehetségesebb fiatal művésznek tartják.)
A jelmezes főpróba után beszélgettünk a két színésszel, akikkel kapcsolatban fontos megjegyezni, hogy e sorok szerzője megbízást kapott (lelkes és rajongó) kollégáitól: feltétlenül fényképezze le őket... Íme, megtörtént: Rómeó bőrdzsekiben, Júlia mosolyogva ül a nézőtéren.
Dehir.hu: Mit jelent egy fiatal színésznek, ha a világ egyik legismertebb szerelmesének a bőrébe bújhat? Mennyire könnyű vagy nehéz azonosulni azzal, amit Júlia illetve Rómeó tett, vagy ahogy a világhoz állt?
Szakács Hajnalka: Nagyon szerencsés színésznőnek tartom magam, hogy eljátszhatom Júliát. Nagyon összetett szerep, nagyon sok mindenre lehetőséget ad, hogy kidolgozzam és megmutassam, mint színész.
Vecsei Miklós: Én is nagyon örülök, hogy eljátszhatom Rómeót, nagyon szép szerep, az egyik legszebb, igyekszem végigjátszani, amit végig lehet benne.
Dehir.hu: Ha Rómeó és Júlia és mozi, melyik jön be inkább: a Zeffirelli-változat vagy a Baz Luhrmann-féle rendezés, amiben DiCaprio szerepelt?
Szakács Hajnalka: Nekem mind a kettő. Szeretem a klasszikus változatot is, és azt is, ha ki lehet emelni a történetet abból a környezetből, amit Shakespeare megírt. Nagyon izgalmasnak találom, ha sikerül átültetni egy másik korba.
Vecsei Miklós: (nevet) Én Zeffirelli filmjében Júliát szeretem, a DiCaprio-félében pedig Rómeót.
Dehir.hu: Miről szól a debreceni előadás: a szerelemről? A konvenciókról? A lázadásról? Vagy éppen arról, hogy a kamaszok másképpen működnek, másképpen gondolkodnak, mint a felnőttek?
Vecsei Miklós: Számomra ez nem a generációs különbségekről szól, hanem arról, hogy annyi gyűlölet van ebben a világban, és mégis vannak emberek, akik hisznek abban, hogy mindezt le lehet győzni szerelemmel, meg ember és ember kapcsolatával. Nagyapám, aki 80 éves, eljátszotta Rómeót, mert hisz benne. Mi nem generációs különbségekről akarunk előadást csinálni, hanem fel akarjuk vállalni, hogy hiszünk ebben a szerelemben.
Szakács Hajnalka: Ugyanezt gondolom, hogy ellenségeskedés létezik és szeretet, és sajnos sokkal több az előbbi.
Vecsei Miklós: Vagy csak annak most nagyobb a divatja. Ma már ciki, ha valaki azt mondja, őszinte szeretet. Éppen egy hete arról olvastam, hogy a Rómeó és Júlia az egy giccsparádé, és ha Shakespeare megint megírná, akkor egy musicalt hozna össze belőle, mert ma már másképpen nem lehet értelmezni. Tehát a saját szakmánkon belül vannak emberek, akik megtagadják ennek az igazságát.
Dehir.hu: Azért egy tizenöt éves ember mégis más, mint egy negyvenéves... Régebben azt mondták: majd akkor játszhatja el Júlia szerepét egy színésznő, ha megért rá, és ha volt már majdnem negyven, akkor azért elég furcsán mutatott ebben a szerepben.
Vecsei Miklós: Ez az előadás pont arról szól, hogy a szerelem az teljesen kor- és műnem-független. Szerintem negyvenévesen is lehet olyan szerelmesnek lenni, mint Júlia, aki még nincs tizennégy sem. Nyilván sokkal nehezebb, pont azok miatt a dolgok miatt, amik ellen küzdünk. Lehet szerelmesnek lenni, és negyvenévesen is el lehet játszani Júliát.
Dehir.hu: Akárhogy is, az érzelmeket nem vonhatjuk ki a körből. Ha már szerelem: működik a kémia a debreceni Rómeó és Júlia között?
Szakács Hajnalka: Nyilván egymásból is táplálkozunk-építkezünk, és hozott élményekből is. Kezdő színészek vagyunk és azzal küzdünk, ezt hogyan is kell napról napra „megtermelni” magunkban és hogyan kell újra és újra átélni, megélni, hogy meglegyen az itt és most.
Vecsei Miklós: Én nagyon tudok Hajni szeméből „építkezni”, nagyon örülök, hogy vele játszhatok.
Dehir.hu: Shakespeare darabja 1597-ben jelent meg, több mint 400 éve. Azért sokat változott négy évszázad alatt a világ. Nem poros ez a szöveg?
Vecsei Miklós: Ez a Varró Dani fordítása, a legújabb. De szép szöveg, visszaadja a hangulatot. Kétféle fordítása van különben, a Vígszínházé az egyik, a másik az Újszínházé. Ez az utóbbi egy költőibb, irodalmibb változat.
Dehir.hu: És ekkora nagy szerelem van, lehetséges még a mai világban? Élnek még közöttünk Júliák és Rómeók?
Vecsei Miklós: Én is az vagyok. Én Rómeó vagyok, Hajni pedig Júlia, de Szikszai Rémusz, a rendező is Rómeó...
Ez pedig, akárhogy is számoljuk: egy Júlia, két Rómeó, és egy izgalmasnak ígérkező debreceni előadás – amiben persze csak egy Rómeó lép színre Júlia mellett, s amit a címszereplők szerint mindenkinek látnia kell.
HOZZÁSZÓLÁSOK (0)