Eltüntették a főútvonalak mellől a magyar helységnévtáblákat Kárpátalján
Szerző: MTI | info@dehir.hu Közzétéve: 2012.06.07. 16:37 | Frissítve: 2012.06.07. 16:42
Ungvár - A megyei közútfenntartó az ukrán-lengyel rendezésű foci Eb miatt szedte össze a magyar nyelvű helységnévtáblákat, mondván: így könnyebben tájékozódhatnak a külföldi futballdrukkerek.
Magyar nyelvű helységnévtáblák nélkül maradtak a Csap-Kijev autóút mentén fekvő Ungvár környéki magyar falvak és az Asztély-Beregsurány határátkelőhelyet Munkáccsal összekötő főút által átszelt Beregszász, valamint több magyar ajkú település. Ugyancsak levették a településeket magyarul megjelölő táblákat a Nagyszőlősi járásnak azokban a falvaiban, amelyek a Nevetlenfalu-Halmi ukrán-román határátkelőt Beregszásszal összekapcsoló út mellett találhatók.
Az újonnan kihelyezett közlekedési és helységnévtáblák a településeket ukrán nyelven és hivatalos ukrán elnevezésük angolos átírásával tüntetik fel.
A Kárpátalja megyei közútfenntartó vállalat illetékesei a helységnévtáblák cseréjéről nem kívántak nyilatkozni. Csupán annyit közöltek, hogy az angol nyelvű információkat is tartalmazó új jelzőtáblák elhelyezésével az Euro-2012 ukrajnai mérkőzéseire közúton utazó szurkolók tájékozódását szeretnék megkönnyíteni.
A kérdéssel kapcsolatban Brenzovics László, a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség (KMKSZ) alelnöke, a Kárpátalja megyei tanács (közgyűlés) képviselője az MTI érdeklődésére csütörtökön elmondta, hogy a magyar nyelvű helységnévtáblák ügye régi keletű probléma Ukrajnában. Az ország vonatkozó törvénye értelmében ugyanis a magyar településneveket is - az általános szabálynak megfelelően - cirill betűs változatuk alapján kell az angol helyesírás szabályai szerint átírni a helységnévtáblákon - tette hozzá. Ebből a jogszabályból következik az is, hogy az útlevelekben a magyar nemzetiségű ukrán állampolgárok neveit - ukránból átírva - angol helyesírás szerint tüntetik fel.
Brenzovics úgy vélte: természetesnek tekinthető, hogy a kárpátaljai magyarokat irritálja személyneveik és településneveik torzított latin betűs átírása. Jelezte: a KMKSZ már korábban is kérte az illetékes hatóságokat a vonatkozó jogszabály módosítására, de nem járt eredménnyel. Mint mondta, a problémát újból fel fogják vetni a mostani eset kapcsán, ám gyors megoldás ezúttal sem várható. "A kérdés rendeződéséig a magyarlakta településeknek maguknak kell gondoskodniuk, ahogy sok esetben eddig is tették, a magyar nyelvű helységnévtáblák kihelyezéséről" - mondta a kárpátaljai magyar politikus.
HOZZÁSZÓLÁSOK (0)